Keine exakte Übersetzung gefunden für جَرَيان سطحيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جَرَيان سطحيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les algues, de l'agriculture ruissellement, les excréments de poulet ...
    الطحالب والزراعية الجريان السطحي ، فضلات الدجاج...
  • Pour ce qui est des ressources en eau, différents programmes de recherche finlandais ont étudié les changements à venir prévus en ce qui concerne les eaux de ruissellement.
    وفيما يتعلق بالموارد المائية، درست مشاريع بحوث مختلفة في فنلندا التغيرات المستقبلية المسقطة في الجريان السطحي.
  • h) Des techniques de captage de quantités supplémentaires d'eaux de ruissellement en bordure des reliefs devraient être introduites dans les zones de lœss dont les bassins versants, cours d'eau saisonniers et dépressions pourront être ainsi garnis de végétation.
    (ح) ينبغي إدخال الممارسات المعمول بها لتعزيز جمع مياه الجريان السطحي عند سفوح الجبال أو في التلال السفحية إلى مناطق الرواسب الطفالية من أجل إدارة مناطق مستجمعات المياه والأنهار الموسمية والمنخفضات التي يوجد فيها تحريج باستخدام مياه الجريان السطحي؛
  • De plus, l'analyse régionale des chaînes de causalité menée dans le cadre de l'Evaluation a révélé que les ruissellements d'origine agricole et les rejets urbains et industriels sont les sources de pollution les plus fréquentes.
    وفضلاً عن ذلك، فإن تحليل السلسلة السببية الإقليمية الذي اضطُلع به كجزء من التقييم يكشف عن أن الجريان السطحي الزراعي والتصريفات البلدية والصناعية تعتبر أكثر مصادر التلوث شيوعاً.
  • Dans la mesure du possible, on plantera dans des zones de concentration, notamment des zones de déclivité dans lesquelles le ruissellement provenant de fortes pluies peut s'accumuler.
    وفي حدود الممكن عملياً، ينبغي أن يجري الغرس في مناطق مركّزة، وبخاصة المناطق المنخفضة طبوغرافياً حيث يمكن أن يتركّز الجريان السطحي من مياه الأمطار الغزيرة.
  • Les Parties ont aussi fait état des impacts suivants: augmentation de la fréquence et de l'intensité du ruissellement de surface; érosion des sols; sécheresse; pollution; baisses du volume des eaux de surface/de ruissellement et des eaux souterraines, qui se répercuteraient sur les terres agricoles, les terres de parcours et les écosystèmes terrestres et aquatiques; et augmentation des taux d'évaporation des réservoirs d'eau, ce qui affecterait les réserves disponibles pour la production d'électricité.
    كما حددت الأطراف الآثار التالية: زيادة تواتر وكثافة الجريان السطحي؛ وتعرية التربة؛ والجفاف؛ والتلوث؛ وانخفاض مستوى المياه السطحية/الجريان السطحي والمياه الجوفية وآثار ذلك السلبية على الأراضي الزراعية، والمراعي والنظم الإيكولوجية الأرضية والبحرية؛ وارتفاع معدلات التبخر من الأحواض المائية مما يؤثر على الاحتياطيات المتوفرة لتوليد الطاقة.
  • Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
    وأعربت الأطراف أيضاً عن قلقها إزاء تواتر وكثافة الجريان السطحي، وتعرية التربة والجفاف، فضلاً عن انخفاض مستوى المياه السطحية/الجريان السطحي والمياه الجوفية، والتي تسبب جميعها تأثيرات سلبية على الأراضي الزراعية والمراعي والنظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، وارتفاع معدلات التبخر من الأحواض المائية، مما يؤثر على توليد الطاقة.
  • Ces activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.
    وربما تكون هذه الأنشطة قد أخلّت أيضاً بأنماط التسرب وجريان المياه السطحية وفي عمق الأرض.
  • d) Les techniques de conservation des sols, de captage des eaux de ruissellement et de cultures en terrasse, qui sont appliquées dans les bassins versants de lœss et dans les zones collinaires exposées aux sables rampants devraient être encouragées dans les zones de parcours touchées par la dégradation et l'érosion;
    (د) ينبغي الترويج، في المناطق المتأثرة بمشاكل تدهور المراعي وتحات التربة، لتطبيق ممارسات حفظ التربة ونظم جمع مياه الجريان السطحي وحراثة المدرجات المعمول بها في أماكن مستجمعات المياه بمناطق الرواسب الطفالية والتلال التي تواجه الرمال الزاحفة؛
  • b) La capacité des systèmes aquatiques à fournir des services vitaux a été affaiblie, entre autres par les ruissellements agricoles, les rejets industriels et urbains et l'utilisation non rationnelle des ressources vivantes et d'eau douce, comme le confirme le rapport final du Projet d'Evaluation mondiale des eaux internationales, Challenges to International Waters: Regional Assessments in a Global Perspective;
    (ب) أُضعفت قدرة النظم الإيكولوجية المائية على توفير الخدمات الحرجة, وذلك، من جملة أمور، بسبب الجريان السطحي الزراعي، والتصريفات الصناعية والبلدية، والاستخدام غير المستدام للمياه العذبة والموارد الحية، على نحو ما هو مؤكد في التقرير النهائي لتقرير التقييم العالمي للمياه الدولية، تحديات للمياه الدولية: التقييمات الإقليمية من منظور عالمي؛